New Year's Ikebana 12/27/2014

IMG_6807_convert_20141227181459.jpg

I had composed this arrangement of Pine (若松), Wintersweet (蝋梅、ロウバイ), Thunbeng lily (スカシユリ), and Chloranthus (センリョウ).

The fragrance of the wintersweet (small yellow flowers) is wonderful! This flower is not a kind of plum, but rose. I didn't know that.

My family is going to stay with my mother-in-law during New Year's holidays.
She used to serve crab on New Year's eve, but recently, she hasn't. I miss it, so I'll buy and take it when we are going there.


May the New Year bring you a lot of happiness and smiles.





P.S.
You can see the corrections of this article on this comment site.




(Please click below for the ranking.)
↓ 'Journals in English' blog ranking
にほんブログ村 英語ブログ 英語の日記へ
にほんブログ村

↓ 'English learner' blog ranking
にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へ
にほんブログ村

↓ 'Ikebana(Arranging Flowers)' blog ranking
にほんブログ村 花ブログ 生け花・華道へ
にほんブログ村




Post a comment

Private comment

English Corrections

Original Article:

I had composed this arrangement of Pine (若松), Wintersweet (蝋梅、ロウバイ), Thunbeng lily (スカシユリ), and Chloranthus (センリョウ).

The fragrance of the wintersweet (small yellow flowers) is wonderful! This flower is not a kind of plum, but rose. I didn't know that.

My family is going to stay with my mother-in-law during New Year's holidays.
She used to serve crab on New Year's eve, but recently, she hasn't. I miss it, so I'll buy and take it when we are going there.


May the New Year bring you a lot of happiness and smiles.

-------------------------------

Recommended Corrections:

I had composed this arrangement of Pine (若松), Wintersweet (蝋梅、ロウバイ), Thunbeng lily (スカシユリ), and Chloranthus (センリョウ).

The fragrance of the wintersweet (small yellow flowers) is wonderful! This flower is not a kind of plum, but rose. I didn't know that.

My family is going to stay with my mother-in-law during *the New Year's holidays.

*You could say just during New Year's. However, when you add 'holidays'...you add 'the'...just as you would were it alone...ex....during the holidays.

She used to serve crab on New Year's eve, but recently, she hasn't. I miss it, so I'll buy some on the way to her house.

May the New Year bring you a lot of happiness and lots of smiles.

Re: English Corrections

Hi, Shiroi Tora.

Thank you very much for the corrections.

I have a question.
You corrected 'a lot of happiness and lots of smiles' from mine,'a lot of happiness and smiles'
What the difference between 'a lot of smiles' and 'lots of smiles'?
Please tell me.

Answer to Sakae's question

Sakae's Question:

I have a question.
You corrected 'a lot of happiness and lots of smiles' from mine,'a lot of happiness and smiles'
What the difference between 'a lot of smiles' and 'lots of smiles'?


My Reply:

Actually, I knew it would be asked. It is often used interchangeably.

In speech, I sometimes mistakenly use 'a lot of' just as you had. However, when I see it in writing, with my purpose being to correct its usage, it stands out. Even many dictionaries write that there is no difference. What I often do, is to look at the actual meaning of the words...their origin or original usage. It then becomes a matter of logical application.

'A lot' is used in terms of buying land or groups of items. Everything within is then not counted separately. So, it is used with uncountables (such as milk). Your happiness was a general feeling which lasted the entire night. Had you said that you had moments of happiness, it would have then become countable. So, the entire lot was the happiness you had generally felt. Just as one may drink a lot of milk, should one drink many glasses of milk, and were it quantified as such, one would have drunk lots of glasses of milk.

'Lots of' is used when you are talking of countables. Each smile is a separate instance...and it often refers to many different persons smiling. Ex... At the party, there was a lot of happiness, and lots of smiles on everyone's faces.

Many will say that I am merely being pedantic. I say that in order to keep the time and logic flow of a language, words must keep their same meaning. When words are allowed to change, texts of the past will no longer make sense to people of the future. Meanings can make a 180 degree turn in time. The, then, backwards thoughts can serve as a guide for future actions, which may then be justified through misunderstood words. It also leads to a separation of logic from the base words to the derivatives. This then leads to a language becoming a matter of memory, instead of a natural flowing of logic. This leads to many more people becoming illiterate, or having to spend valuable time just learning how to communicate...time which could be better spent on other subjects.

I wanted to make a point against the degradation of languages. It is fine to simplify, so long as it is to make the language more precise and concise. However, I am against anything which leads to imprecision, and so, which may lead, ultimately, to confusion. More often than not in the English language, people are no longer separating countables from uncountables. You will often hear it as people speak. They will often say 'much' or 'less than' as a generic fill in instead of saying 'many' or 'fewer' for the countables.

It may seem to be a small point, however, our words are used to covey thoughts, a movie of the mind of factual or fictional accounts. The more imprecise the words, the more imprecise the movie...and so, the less accurate the understanding. Besides not conveying true understanding, when these misunderstood thoughts are converted to actions, ambiguity can cause confused and uncoordinated actions. Even worse, ambiguity can cause an opening for deceit to be practiced. This is precisely what lawyers are taught to do, or to prevent from happening. They spend a lot of time on the study of language and logic, along with the law. One ambiguous word can be exploited. One careless mistake can lead to lost fortunes in business deals, or that of lost land or lives when it is between nations.

I know that you understand the necessity for precision. The fact that you had picked up on my change, and wanted to know why it had been made, tells me this. I just wanted to use this opportunity to explain the necessity for precision in language to some of your readers who may not understand this need. Especially when first learning a language, just as with any skill, once an imprint is made on the mind, it is very difficult to correct...especially once it becomes a language pattern. There are still many people in the US, particularly from the southern US, who use double negatives as a normal part of their speech. Even though it defies logic when heard, many are never able to correct their usage of it because they had used it as part of their speech before learning of its incorrect usage.

Just as a general guiding thought on anything learned...people are far more impressed with quality than with quantity. Although a quantity of quality is the goal...never sacrifice quality for quantity.

Sorry for going on so long on this point. I just wanted to ensure that the correct mindset for new learners of a second language would be justified, and so, firmly established in their minds.

Re: Answer to Sakae's question

Hi, Shiroi Tora.

Wow! I didn't know that.
Thank you so much for a detail explanation.
That's very kind of you.
sidetitleプロフィールsidetitle

Sakae

Author:Sakae
Welcome to my blog.
I'm married and we have a son. I live in Hokkaido, Japan.
I like handmade things and Ikebana(arranging flowers).
I hope that you enjoy my articles and photos.

sidetitleカレンダーsidetitle
04 | 2017/05 | 06
- 1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31 - - -
sidetitle最新記事sidetitle
sidetitle最新コメントsidetitle
sidetitle最新トラックバックsidetitle
sidetitle月別アーカイブsidetitle
sidetitleカテゴリsidetitle
sidetitleFC2カウンターsidetitle
sidetitle検索フォームsidetitle
sidetitleフリーエリアsidetitle

sidetitleRSSリンクの表示sidetitle
sidetitleリンクsidetitle
sidetitleQRコードsidetitle
QR
sidetitleフリーエリアsidetitle